No exact translation found for نتائج ناجعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic نتائج ناجعة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Democracy works, despite difficulties and temporary setbacks.
    فالديمقراطية تحقق نتائج ناجعة، على الرغم من الصعوبات والنكسات المؤقتة.
  • I am certain his qualities and skills will bring a successful conclusion to the fifty-fifth session.
    وأنا على ثقة من أن ما يتمتع به من خصال وخبرات ستوصل الدورة الخامسة والخمسين إلى نتائج ناجعة.
  • Also, better coordination between international, regional and national NGOs on country missions could have beneficial results.
    كما أن دعم التنسيق بين المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية بشأن البعثات القطرية من شأنه أن يحقق نتائج ناجعة.
  • The Group called on the Secretariat to engage all the Board members in order to guarantee that the findings in the areas of effective benefits and graduation would be viable and applicable by all the stakeholders.
    وقالت إن المجموعة تدعو الأمانة إلى إشراك جميع أعضاء المجلس في هذا العمل ضماناً لجعل النتائج المستخلصة في مجالي المنافع الفعلية والاستبعاد التدريجي نتائج ناجعة وقابلة للتطبيق من قبل جميع المعنيين بالأمر.
  • The group called on the Secretariat to engage all the Board members in order to guarantee that the findings in the areas of effective benefits and graduation would be viable and applicable by all the stakeholders.
    وقال إن المجموعة تدعو الأمانة إلى إشراك جميع أعضاء المجلس في هذا العمل ضماناً لجعل النتائج المستخلصة في مجالي المنافع الفعلية والاستبعاد التدريجي نتائج ناجعة وقابلة للتطبيق من قبل جميع المعنيين بالأمر.
  • Mr. ERTAY (Turkey) said that UNIDO had reviewed its programme activities in recent years and focused on producing practical and useful results in its areas of comparative advantage: as a result, technical cooperation delivery and funding from donor countries had increased.
    السيد إيرتاي (تركيا): قال إن اليونيدو راجعت أنشطتها البرنامجية في السنوات الأخيرة وركّزت على تقديم نتائج عملية وناجعة في المجالات التي لها فيها مزية نسبية: ونتيجة لذلك تزايدت إنجازاتها في مجال التعاون التقني، وازدادت الأموال التي تقدمها البلدان المانحة.
  • The strategy for achieving the objective will include: (a) the development and dissemination of manuals and tool kits and international standards and norms; (b) the provision of assistance to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation, including knowledge transfer and training, advisory services and equipment, focusing in particular on capacity-building in drug control and crime prevention, with special attention to the impact of drug and crime-related problems on the population; (c) acting as a catalyst and working in partnership with other organizations to achieve efficient and optimum results.
    وسوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من البرنامج ما يلي: (أ) إعداد ونشر أدلة ومجموعات من الأدوات ومعايير وقواعد دولية؛ (ب) تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة اللازمة لتعزيز نظم العدل الوطنية عن طريق مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعارف والتدريب، والخدمات الاستشارية والمعدات، مع التركيز بوجه خاص على بناء القدرات في مجالي مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، مع إيلاء اهتمام خاص بأثر المشاكل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة في السكان؛ (ج) تحفيز المنظمات الأخرى على تحقيق نتائج ناجعة ومُثلى والعمل في إطار شراكات معها.
  • The strategy for achieving the objective will include: (a) the development and dissemination of manuals and tool kits and international standards and norms; (b) the provision of assistance to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation, including knowledge transfer and training, advisory services and equipment, focusing in particular on capacity-building in drug control and crime prevention, with special attention to the impact of drug and crime-related problems on the population; (c) acting as a catalyst and working in partnership with other organizations to achieve efficient and optimum results.
    وسوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من البرنامج ما يلي: (أ) إعداد ونشر أدلة ومجموعات من الأدوات ومعايير وقواعد دولية؛ (ب) تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة اللازمة لتعزيز نظم العدل الوطنية عن طريق مختلف أشكال التعاون التقني، بما في ذلك نقل المعارف والتدريب، والخدمات الاستشارية والمعدات، مع التركيز بوجه خاص على بناء القدرات في مجالي مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، مع إيلاء اهتمام خاص بأثر المشاكل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة في السكان؛ (ج) تحفيز المنظمات الأخرى على تحقيق نتائج ناجعة ومُثلى والعمل في إطار شراكات معها.
  • The need for a rigorous selection process for the targeting of subsidies was emphasized, and it was suggested that selection should not operate in response to political pressures, since that might lead to unfair and inefficient and conflicting outcomes.
    وتم التشديد على ضرورة القيام بعملية متأنية لاختيار الجهات المستفيدة من الإعانات، واقتُرح ألا تتم عملية الاختيار استجابة لضغوطات سياسية، حيث إن ذلك قد يفضي إلى نتائج غير منصفة وغير ناجعة، ومتضاربة.
  • The budget for peacekeeping was another issue of concern, and results-based budgeting for peacekeeping operations might be a useful tool in optimizing the financial resources allocated.
    وقال إن ميزانية حفظ السلام هي شاغل آخر، ومن شأن ميزنة عمليات حفظ السلام على أساس النتائج أن تشكل أداة ناجعة في النهوض بعملية تخصيص الموارد المالية إلى المستوى الأمثل.